1
00:00:08,433 --> 00:00:10,077
Dwi'n meddwl ei bod yn bwysig iawn
2
00:00:10,077 --> 00:00:11,729
darparu gwasanaeth gofal
3
00:00:11,729 --> 00:00:13,760
drwy gyfrwng y Gymraeg
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,350
os yw pobl yn dewis gwneud hynny.
5
00:00:16,350 --> 00:00:19,930
Mae lle rydyn ni'n byw a gweithio
6
00:00:19,930 --> 00:00:20,930
yng Ngwynedd
7
00:00:20,930 --> 00:00:23,494
yn lle Cymreig iawn
8
00:00:23,494 --> 00:00:25,700
lle mae'r rhan fwyaf o bobl
9
00:00:25,700 --> 00:00:28,304
rydyn ni'n edrych ar eu hôl a gofalu amdanynt
10
00:00:28,304 --> 00:00:32,000
wedi byw eu bywydau nhw
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,639
drwy gyfrwng y Gymraeg
12
00:00:33,639 --> 00:00:35,315
ers blynyddoedd.
13
00:00:36,050 --> 00:00:38,588
Dyma sy'n naturiol iddyn nhw.
14
00:00:38,588 --> 00:00:44,921
Felly dwi'n meddwl ei bod yn bwysig iawn
15
00:00:44,921 --> 00:00:46,476
gallu helpu nhw
16
00:00:46,476 --> 00:00:48,309
i gario ymlaen efo'u bywydau
17
00:00:48,309 --> 00:00:49,760
fel maen nhw'n gwybod
18
00:00:49,760 --> 00:00:50,955
a'r ffordd maen nhw'n gyfarwydd â hi.
19
00:00:51,163 --> 00:00:53,828
Fe ddaeth Keneuoe drosodd i fyw yn y Bala
20
00:00:53,828 --> 00:00:55,418
yn ôl yn 1997
21
00:00:55,418 --> 00:00:58,430
a hithau'n gwbl ddi-gymraeg.
22
00:00:58,430 --> 00:01:00,070
Yn ei swydd bresennol
23
00:01:00,070 --> 00:01:02,059
mae hi'n ysbrydoliaeth
24
00:01:02,059 --> 00:01:04,520
ac mae wedi parhau i ddatblygu
25
00:01:04,520 --> 00:01:08,267
a chadw i ddefnyddio a hyrwyddo'r iaith.
26
00:01:09,065 --> 00:01:10,979
Dim ond pum mlynedd yn ôl
27
00:01:10,979 --> 00:01:13,493
ymunodd Keneuoe â'r maes gofal
28
00:01:13,493 --> 00:01:14,562
ac yn ei geiriau ei hun
29
00:01:14,562 --> 00:01:15,909
mae'n difaru ei bod heb ddod
30
00:01:15,909 --> 00:01:17,603
llawer iawn yn gynt.
31
00:01:18,262 --> 00:01:19,921
Maen nhw'n gwybod y galla i siarad Cymraeg
32
00:01:19,921 --> 00:01:22,748
ac maen nhw wedi setlo i lawr yn dda
33
00:01:22,748 --> 00:01:24,439
achos fy mod i'n rhoi amser iddyn nhw,
34
00:01:24,439 --> 00:01:26,679
eistedd lawr i siarad efo nhw
35
00:01:26,679 --> 00:01:34,820
ac mae hyn wedi eu galluogi i fynegi
36
00:01:34,820 --> 00:01:37,197
unrhyw bryderon sydd ganddyn nhw
37
00:01:37,197 --> 00:01:41,229
neu dim ond rhannu hanes
38
00:01:41,229 --> 00:01:45,029
a chael sgwrs fwy manwl efo nhw
39
00:01:45,029 --> 00:01:47,429
trwy'u hiaith nhw,
40
00:01:47,429 --> 00:01:49,289
trwy'r iaith maen nhw wedi dewis.
41
00:01:49,289 --> 00:01:52,498
Felly mae hynny'n bwysig yn fy marn i.
42
00:01:52,498 --> 00:01:54,370
Dwi'n falch fy mod i'n
43
00:01:54,370 --> 00:01:55,240
gwneud gwahaniaeth.